Τετάρτη, 3 Αυγούστου 2011

Η μωβ ομπρέλα

  Η μωβ ομπρέλα πρωτοεκδόθηκε το 1995 από τις εκδόσεις Κέδρος. Πλέον κυκλοφορεί και από τις εκδόσεις Μεταίχμιο. Έχει μεταφραστεί στα γαλλικά , τα ιταλικά και ... τα κορεάτικα.
  Η Ελευθερία, ένα δεκάχρονο κορίτσι, ζει με τους γονείς της και τα δίδυμα μικρότερα αδέρφια της στο Μαρούσι.  Τότε, το τελευταίο καλοκαίρι πριν από τον πόλεμο του 1940.  Λιγοστά τα παιχνίδια τους: βόλοι, σβούρες, σκοινάκι, γιο-γιο, κι ένα ζευγάρι πατίνια με καρουλάκια που τους τα δάνειζε το ξένο παιδί από τη Γαλλία, που ήρθε να μείνει στο πάνω πάτωμα του σπιτιού τους κι έγινε ο αχώριστος φίλος τους.  Παίζουν όλοι μαζί και σκαρώνουν με τη φαντασία τους χίλιες δυο ιστορίες που μαγεύουν και τους ίδιους.  Και πόσα άλλα δε θα έκαναν και δε θα ονειρεύονταν αν δεν τους εμπόδιζαν οι μεγάλοι.  Οι μεγάλοι και τα παιδιά.  Δυο κόσμοι μακρινοί, σχεδόν απλησίαστοι.  Με τους δικούς τους νόμους και τις δικές τους αλήθειες ο καθένας.  Πώς λοιπόν να καταλάβουν οι μεγάλοι ότι μια μωβ ομπρέλα μπορεί να κάνει τη φαντασία των παιδιών να καλπάζει αχαλίνωτη; 
   Ομολογώ ότι αυτό το βιβλίο είναι , αν όχι το αγαπημένο μου , σίγουρα από τα πιο αγαπημένα μου βιβλία της Άλκης Ζέη. Δύο κόσμοι είναι αντιμέτωποι , ο κόσμος των μεγάλων και αυτός των παιδιών. Από τη μία οι μεγάλοι με τα πρέπει τους δεν αφήνουν τα παιδιά να χρησιμοποιήσουν τη φαντασία τους και να εκφραστούν και από την άλλη τα παιδιά ακόμη και με τα πιο απλά αντικείμενα αποδεικνύουν ότι δε χρειάζονται όλοι αυτοί οι κανόνες των μεγάλων. Κατά τη γνώμη μου κάθε παιδί πρέπει να διαβάσει αυτό το βιβλίο , όχι μόνο για το ότι είναι ένας ύμνος γι' αυτά , αλλά και γιατί θα καταλάβουν πώς περνούσαν το χρόνο τους οι παππούδες ή οι γιαγιάδες τους.


  Άλλα βιβλία της Άλκης Ζέη


Η μωβ ομπρέλα στα γαλλικά

Η μωβ ομπρέλα στα ιταλικά

Η μωβ ομπρέλα στα κορεάτικα
Τις εικόνες βρήκα εδώ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Πες μου και τη δική σου γνώμη! ;)